This job might no longer be available.
Spécialiste technique en localisation \Localisation Tech Specialist
3 years ago
Fondé en 1998 et travaillant dans plus de 30 langues, le groupe Keywords est une société anonyme fière d'une croissance rapide et inscrite au marché AIM de la bourse de Londres. Nous sommes les chefs de file mondiaux en matière de services de localisation dans l'industrie du jeu vidéo et du logiciel. Keywords est un fournisseur international de services techniques pour l'industrie mondiale du jeu vidéo, avec notamment des bureaux à Dublin, Tokyo, Seattle, Montréal et Rome. Forts d'une présence internationale, nous procurons une large gamme de services linguistiques, de test et de contrôle de qualité aux développeurs et éditeurs de jeux vidéo.
Nous recherchons un spécialiste technique en localisation pour rejoindre une équipe internationale chargée de développer des technologies soutenant les procédés de localisation/traduction en jeux vidéo du groupe Keywords Studios.
La personne sélectionnée travaillera de concert avec notre équipe en ingénierie de la localisation pour mettre en place de nouvelles technologies, élaborer de nouveaux outils de production, aider les gestionnaire de projets en localisation/traduction avec leurs tâches courantes et optimiser les procédés de localisation/traduction.
Responsabilités principales
- Mettre en place les outils et environnements spécifiques pour la localisation/traduction;
- Identifier et extraire le contenu localisable de formats complexes, non traduisibles en l'état;
- Exploiter les chaînes de caractères issues des mémoires de traduction et autres traductions antérieures ;
- Assurer la conversion finale des données localisées et traduites vers leurs formats originaux ;
- Gérer, réorganiser et contrôler les structures de stockage (texte ou audio) ;
- Mettre en place une structure automatisée de transfert des données, depuis et vers les outils de la clientèle ;
- Se charger de la résolution des problèmes survenant lors de la production, notamment durant la procédure de traduction ;
- Collaborer à concevoir, implanter et documenter de nouvelles procédures en ingénierie logicielle ;
- Élaborer de nouveaux outils de production.
Compétence requises
- Diplôme universitaire en Sciences informatiques ou expérience équivalente ;
- Au moins 2 à 3 années d'expérience en développement de logiciel ;
- Maîtrise de divers langages informatiques (VB, VBA, C#), de programmation (Python, Perl, JavaScript) ou de balisage (XML, HTML, XLIFF). La maîtrise de la programmation d'API est un atout ;
- Maîtrise d'expressions régulières complexes, notamment des procédés relatifs aux chaînes de caractères complexes ;
- La maîtrise des problématiques et procédures en localisation/traduction multilingue (gestion des divers codages de caractères, orientation du texte, filtres et autres manipulations) est un atout ;
- Des connaissances en traduction automatique sont un atout ;
- Anglais courant.
Compétences humaines requises
- Bonne aptitude à résoudre des problèmes en alliant de solides compétences analytiques à un penchant pour l'élaboration de solutions créatives ;
- Esprit d'équipe ;
- Sens de l'organisation et bonne gestion du temps ;
- Conscience des enjeux d'une industrie de service, notamment en se montrant capable de soutenir efficacement les ressources internes afin de satisfaire aux exigences d'une clientèle ne pouvant souffrir d'aucun retard.
Requirements
Company Profile
Established in 1998 and working in over 30 languages, the Keywords Group is a fast growing plc. listed on the London Stock Exchange’s AIM market. We are one of the leaders in the provision of localisation services to the Video games and Software Localisation markets worldwide.
Keywords are an international technical service provider to the global Video Game Industry with offices in Dublin, Tokyo, Seattle, Montreal and Rome. Working on a worldwide basis, we provide a range of linguistic, testing, and quality control services to Video Game Developers and Publishers alike.
Role Overview
We are looking for a Localization Tech Specialist to be part of our international team responsible for developing the technology supporting the Keywords Studios group videogames translation workflows.
The candidate would work in the Localization Engineering team assisting in technology rollouts, development of tools for production, daily support to Localization Project Managers, constant optimization of localization processes.
Key Responsibilities
- Set up specific environments and tools for localization;
- Identify and extract localizable content from complex formats not suitable for translation;
- Leverage strings from translation memories or legacy translations;
- Convert final translated assets back to original formats;
- Manage, reorganize and check text/audio file storage structures;
- Automate asset transfer from and to customers portals;
- Troubleshooting issues coming from production, originating from translation process;
- Collaboration on the design, implementation and documentation of new engineering processes;
- Development of tools for production.
Skills required
- University degree in computer science or equivalent background;
- At least 2 to 3 years experience in software development;
- Knowledge of computer languages (VB, VBA, C#), scripting (Python, Perl, JavaScript) and markup languages (XML, HTML, XLIFF); confidence with API programming is welcome;
- Knowledge of complex regular expressions: knowledge of complex text string processing is a plus;
- Knowledge of multilingual localization issues and procedures (managing characters set and encoding, text direction, text strings sorting and handling) is welcome;
- Knowledge of Machine Translation is a plus;
- Fluent in English.
Behavioral Skills Required
- Good problem-solving skills combined with strong analytical abilities to find creative solutions;
- Team player;
- Strong time management, organizational and support skills;
- Strongly service oriented, to support the internal customer efficiently and comply with strict deadlines set by external customers, which require quick turnaround and often cannot be postponed.
Benefits
Nos employés sont notre ressource la plus précieuse ; de fait, nous nous efforçons de proposer une indemnisation compétitive à la mesure des compétences et de l'expérience apportées, des bénéfices conséquents, une satisfaction au travail élevée et un environnement de travail plaisant.
Keywords International se donne pour mission de suivre une politique strict d'égalité des chances. Nous nous efforçons ainsi de créer un environnement de travail offrant des opportunités identiques à l'ensemble de nos employés actuels et potentiels.
Pour des questions de lisibilité, le masculin est employé dans ce document mais il s'adresse aux candidats sans distinction de genre.
Our employees are our most valuable resource; therefore we provide them with a competitive compensation package commensurate with skills and experience, excellent benefits, high level of job satisfaction and a casual and fun work environment.
Keywords International is dedicated to following a well-established Equal Opportunities Policy. We endeavour to create a workplace which provides for equal opportunities for all employees and potential employees.
The masculine form is used throughout the text for ease of reading, but refers to both men and women.
Create Your Profile — Game companies can contact you with their relevant job openings.