This job might no longer be available.

MT Post-Editor English to Traditional Chinese英翻繁中機器翻譯譯後編輯

Keyword Studios
Taiwan
2 years ago
Apply

We are recruiting freelance localization post-editors and reviewers for multiple AAA games projects from English into Chinese Traditional.

Keywords Studios在地化團隊招募中!我們正在急徵機器翻譯譯後編輯人才,一起參與各項英翻繁中AAA遊戲專案。


We are looking for professional linguists familiar with videogames and willing to join our translators and MT-post editors’ pool. The selected linguists will join various already scheduled projects for well-known AAA games.

如果您是一名專業自由譯者,對遊戲抱有熱忱,並且有意加入我們的譯者以及機器翻譯譯後編輯人才庫,我們誠摯歡迎您來應徵。成功通過篩選的譯者將與我們一同參與接下來檔期内的各項知名AAA遊戲專案。


Details about our long-term projects

✔️ Main titles range from shooters, to RTS, sandbox and a variety of other genres
✔️ Game content covers script, UI, help and marketing text

✔️ We can guarantee constant and daily flow of work over a long period of time

✔️ Workflow is based on automated direct-to-translator system

✔️ Will provide full training in Keywords MTPE process

關於這項即將展開的長期專案

✔️主要遊戲專案包括射擊、即時戰略、開放沙盒以及更多種類的遊戲

✔️文本内容包含遊戲對話、UI、說明文字及行銷文案

✔️ 我們保證長期提供一定的每日工作量

✔️ 使用自動化系統協助譯者完成接稿、交付等工作流程

✔️ Keywords將提供MTPE(機器翻譯譯後編輯)的完整訓練

If you are interested and can provide daily capacity, please proceed to apply.

如果您對本專案感興趣,並且每日有一定的空檔可以接稿,歡迎按下方按鈕應徵。

Requirements

✔ ️ Experience as localization translator or MT post-editor

✔ ️ Native proficiency in target language and fluency in English

✔ ️ Passion for videogames

✔️ 具備遊戲在地化或者機器翻譯譯後編輯的相關經驗

✔️ 繁體中文母語人士,並且精通英語

✔️ 熱愛電玩遊戲

Benefits

Working on top video game titles 參與頂尖遊戲專案
Organizing work autonomously 自動化工作流程

Flexible time 工作時間自由

Role Information: EN

Studio: Keywords Studios

Area of Work: Localization

Service: Globalize

Working Pattern: Remote

Create Your Profile — Game companies can contact you with their relevant job openings.
Apply

Jobs at Keyword Studios