This job might no longer be available.
Senior MT Post Editors (video game localization): English to EU Spanish
2 years ago
Machine translation post-editing is a fast-growing service that is starting to play a huge role in videogame localization. With the great technological improvements achieved in recent years and very promising future developments, there is an increasing demand for professional post-editors.
To answer this new demand, Keywords Studios is looking for freelance post-editors, from English to European Spanish, who are specialized in videogame localization or who have a high interest in this field. Experienced with major global publisher Microsoft games will be highly valued.
Very shortly, you will have a chance to participate in long-term AAA projects:
✔️ Videogame content with a wide range of genres: shooter, RTS, sandbox, and others
✔️ Constant and a daily flow of work
✔️ Automated direct-to-translator (DTT) workflow
✔️ Training in Keywords MTPE process provided
Requirements
✔️ Native in EU Spanish and proficiency in English
✔️ Senior position: At least 3 to 5 years of experience in the videogame translation field
✔️ Language-related university degree: Translation, English Studies, etc.
✔️ Experience as a video game translator or MT post-editor
✔️ Passion for videogames and gaming
✔️ You have a rigorous and methodical mind and are attentive to details
✔️ You are reactive, motivated, and available to work on our projects
The following skills will be highly valued but not a requirement:
✔️ Master's and courses in localization, MTPE, and audiovisual translation
✔️ Knowledge and expertise in Microsoft games.
✔️ Experience with MTPE tool Kantan/KantanStream or similar tools.
Benefits
✔️ Working on top video game titles
✔️ Organizing work autonomously
✔️ Flexible time
Create Your Profile — Game companies can contact you with their relevant job openings.